Я знаю, что будет завтра - Страница 24


К оглавлению

24

— Да на тебе же нет лица!

— Пустяки. Наверное, подхватил какую-нибудь простуду, — отмахнулся студент.

— Можешь меня не обманывать, — строго произнесла Оливия Пеннингтон. — Ты винишь себя в случившемся, не так ли?

— Нет.

— Да.

— Вовсе нет.

— А вот и да.

— Ладно, не буду с тобой спорить, — наконец-таки сдался Салли. — Я действительно чувствую себя неважно из-за сегодняшнего происшествия. Не знаю, как его объяснить, но я мог бы этому воспрепятствовать. Я мог бы сохранить профессору жизнь, понимаешь?

— Но ты сделал всё, что от тебя зависело. По-крайней мере, вчера.

— Он умер, — отрешённым тоном обратился в пустоту Салливан, как будто рядом с ним никого не было. — Моя ошибка стоила ему жизни.

— Не нужно себя винить. Начнём с того, что ты вообще мог не знать о предстоящем падении стенда, как и все остальные студенты.

— Только я знал! В этом и заключается вся разница! Следовательно, я виноват в смерти мистера Уайтфилда. И теперь ответственность лежит целиком на мне.

— Не ты заставил этот чёртов стенд сорваться со стены! — испытала лёгкое раздражение Оливия. — Сейчас тебя должно заботить другое.

— Другое? — не понял Салли. — Что ты имеешь в виду?

— А что, если у тебя после несчастного случая открылся особенный дар видеть будущее? Знаешь, с людьми так иногда бывает.

— Но не со мной, — отрицательно покачал головой студент. — Просто предчувствие.

— Тогда почему ни у кого другого не возникло похожего «просто предчувствия»?

— Не знаю.

— А я знаю! У тебя появилась редкая способность предвосхищать события.

— Ерунда! — усмехнулся Салливан.

— Ты должен научиться пользоваться этой способностью, — не обращая внимания на скептический настрой Салливана, высказала идею девушка.

— Не думаю, что из этого что-нибудь получится.

— Я в тебя верю, — произнесла девушка, и студент поразился тому, как искренне она это сделала.

Когда Оливия ушла, у него в голове ещё долго звучала её фраза.

«Я в тебя верю», — это значило, что Оливия Пеннингтон на его стороне. Но почему она так резко изменила мнение о неудачнике, в то время как остальные продолжали смеяться над ним? Неужели причиной послужил его дневник?

(Где ты его взяла? Ты сам мне его дал. Не может этого быть!)

В глубине подсознания промелькнул призрачный обрывок прошлого. Салливан Траск попытался ухватиться за мысль, но она уже ускользнула, подобно змее, нырнувшей в заросли камыша.

3

Салли вспомнил о совете Оливии только на следующее утро.

(Ты должен научиться пользоваться этой способностью).

Действительно ли у него после травмы головы появилась какая-то способность, которая позволяла заглянуть в будущее? Салливан так не думал. Он вообще не слишком-то доверял людям с экстраординарными способностями. Студент был уверен, что большинство из них обыкновенные шарлатаны, желающие заработать денег нечестным путём, или просто чудаки, грезящие прославиться на весь мир. Самые убедительные телевизионные сюжеты оставляли у него впечатление искусственности и наигранности, а в жизни сталкиваться с такими людьми ему не приходилось. Поэтому Салливан не надеялся, что в его организме проснутся сверхвозможности, недоступные обыкновенному человеку.

Вчерашний разговор с Оливией помог ему немного успокоиться. Чувство вины за смерть мистера Уайтфилда притупилось, но по-прежнему продолжало напоминать о себе. А что, если Салливан снова не сможет предотвратить чью-то смерть? Тогда полученный дар станет для него настоящим проклятием.

Как использовать новые возможности? Салли попытался сосредоточиться на чём-то конкретном, но мысли утратили определённость, так что в голову полез всякий вздор. Мимо проехала зелёная машина, и внимание студента зациклилось только на ней.

Зелёная машина. Зелёная. Машина.

«Нужно подумать о чём-нибудь другом!» — приказал самому себе Салливан, но теперь он уже не мог думать ни о чём другом, кроме зелёной машины. Предельная концентрация пустила мозг по ложному следу, и восприятие выделило в общем потоке информации лишь одну незначительную единицу — зелёную машину, свернувшую за угол.

«Я не думаю о зелёной машине», — но в мыслях снова фигурировал нежелательный объект, от которого Салливан Траск тщетно пытался избавиться.

Мимоходом Салли взглянул в витрину магазина, где обнаружил своё слегка искажённое отражение. Но что-то с этим отражением было не так. Студент на мгновение остановился, ещё одолеваемый бессмысленным воспоминанием о зелёной машине, чтобы разобраться, что именно его смутило. Знакомое лицо, знакомая синяя рубашка в полоску, знакомые тёмные брюки… И тут до Салливана дошло, что он одет в совершенно другие вещи. Вместо синей рубашки тело покрывает жёлтая футболка, вместо тёмных брюк — синие джинсы.

Неужели у него новое видение? Салли крепко зажмурил глаза, после чего смерил взглядом необычное отражение ещё раз. Жёлтая футболка, синие джинсы. Никакой синей рубашки и тёмных брюк.

«Я схожу с ума», — студент отвернулся от витрины, чтобы эффект с неправильным отражением не повторился.

В последующие десять минут, потраченные на дорогу к колледжу, Салливан старался убедить себя в том, что ему всего лишь что-то привиделось. Наверняка за стеклом были вещи, похожие на его собственные, и он выбрал такой угол зрения, под которым его лицо наложилось на лицо манекена, а в итоге ему показалось, что он увидел себя в других вещах. Такое объяснение хотя бы отчасти позволило отвлечься от ненужных сомнений.

24