Я знаю, что будет завтра - Страница 81


К оглавлению

81

— Джимми Хант попал в аварию.

— Что? Джимми попал в аварию? Как это случилось?

— Полиция говорит, что он нарушил правила и совершил безумный манёвр, который и привёл к тому, что он вылетел за ограду моста.

— Он остался в живых? — девушка испытала нечто вроде приступа удушья, словно она чудом избежала похожей участи.

— Да, но состояние нестабильное. Медики делают всё возможное, чтобы спасти его. Правда, он до сих пор не пришёл в сознание, — рассказал Фрэнк. — А почему ты так побледнела?

— Не знаю, — ответила девушка. — У меня вдруг появилось странное ощущение…

— Какого рода ощущение?

— Как будто я должна была ехать вместе с ним.

— Это обычная человеческая реакция. Ты испытываешь вину за то, что с тобой всё в порядке, в то время как пострадал кто-то другой.

— Нет, я серьёзно. Не могу понять, почему у меня возникла подобная мысль. Но она такая… — на мгновение Оливия замолчала, подбирая нужное слово. — Такая правдоподобная.

— Если хочешь, мы можем съездить в больницу, только нас всё равно не пустят к Джимми.

— Тогда зачем ехать?

— Возможно, врачи дадут нам обнадёживающую информацию.

— Он куда-то торопился? — полувопрос, полудогадка. Девушка посмотрела на собеседника, но её взгляд устремился сквозь него.

— Да, как я слышал, он превысил скорость, — кивнул Фрэнк.

Оливию охватил необъяснимый страх.

(Ну, что, прокатимся с ветерком).

— Оливия, ты в порядке?

— Да. Кажется, да, а в чём дело?

— Ты побледнела, словно тебе не хватает воздуха.

— Не беспокойся, — девушка изобразила натянутую улыбку.

— Уверена, что тебе не нужна помощь? Если хочешь, я могу проводить тебя, — предложил Фрэнк Лекью.

— Спасибо, Фрэнк. Наверное, я сегодня просто не выспалась. Допоздна готовилась к очередному тесту. Скоро конец семестра, и я не хотела бы завалить какой-нибудь из предметов.

— Тогда я пойду, — на всякий случай собеседник на мгновение задержался на месте, как будто хотел подхватить Оливию, если она внезапно упадёт в обморок. Весь её внешний вид говорил в пользу того, что это вполне может произойти.

— Да, Фрэнк, — последовала пауза, прежде чем девушка решилась задать свой вопрос. — От Салли никаких вестей?

— Пока нет, — пожал плечами Фрэнк. — Ты же знаешь, что я бы сразу сообщил тебе, как только узнал что-то новое.

Оливия Пеннингтон кивнула.

Случившееся с Джимми Хантом не на шутку встревожило её, как будто между ними существовала какая-то невидимая взаимосвязь. «Между нами нет ничего общего!» — тут же обратилась к самой себе девушка. И всё-таки сообщение об аварии произвело на неё неизгладимое впечатление.

(Отличная удалась вечеринка, не так ли?)

Даже получив разрешение навестить Джимми в больнице, Оливия не согласилась бы посещать его. Потому что при её появлении он очнулся бы и заговорил мёртвым голосом: «Привет, Оливия! Классно выглядишь!»

С чего она взяла это?

(Хочешь взглянуть, кто лежит рядом со мной? Тук-тук, кто там?)

Девушка прижалась спиной к стене и обхватила голову руками, словно у неё началась сильнейшая головная боль.

Глава 23. Темнота расступается

1

Сны Рональда были тревожными. Более всего они походили на бредовые видения воспалённого мозга, где реальность и вымысел переплелись настолько тесно, что расчленить их, не повредив при этом сущности самих сновидений, не представлялось возможным. Они напоминали сиамских близнецов, где одна голова представляла собой воспоминания, а другая — интуитивные послания, которые люди иногда называют вещими снами.

Погрузившись в страну ночных грёз, Рональд увидел перед собой старый заброшенный дом в лесу. Отовсюду дул сильный ветер, завывая в выбитых окнах, отчего парню сделалось страшно. Он сделал шаг вперёд, и у него под ногами что-то захрустело, а когда он опустил голову, то с ужасом обнаружил, что ступает по жёлтым костям. Кому бы они ни принадлежали — животным или даже человеческим созданиям, — это заставило Рональда быстро добраться до крыльца и запрыгнуть на деревянные доски, лишь бы не попирать ногами землю, удобренную страшными останками.

Теперь он оказался перед дверью, которую не решался открыть. Что поджидало его внутри? С чем он мог столкнуться лицом к лицу?

«Я уже бывал здесь», — промелькнула мысль в голове парня, но во сне ему никак не удавалось вспомнить, когда и при каких обстоятельствах это происходило.

Он прикоснулся рукой к двери, и она с протяжным скрипом отошла в сторону, как будто застонала от невыносимой боли. В доме царил мрак. Рональд застыл в нерешительности, размышляя, заходить ли ему в коридор, или бежать без оглядки, пока не поздно.

«Здесь есть кто-нибудь?» — тихо позвал он, но ответа не получил. Дом затаился.

Молодой человек сделал шаг вперёд и тут же погрузился в глубокий мрак. Ночь, оставшаяся за порогом, по праву могла бы называться ярким солнечным днём в сравнении с той темнотой, которая окутала комнаты. На всякий случай Рональд выставил руки вперёд, чтобы ненароком не угодить носом в невидимое препятствие.

«Кто-нибудь меня слышит?» — ещё раз обратился в пустоту незваный гость. И снова никто ему не ответил. Дыхание Рональда участилось, как будто он только что пробежал несколько миль без остановки на предельно возможной скорости. Скользкая рука страха расставила перед ним свои пальцы, приготовившись при первом же удобном случае вцепиться ему в горло, чтобы выпотрошить его.

Рональд почувствовал чьё-то присутствие. Кто-то находился рядом и внимательно смотрел на него, сквозь него. Пристальный взгляд-рентген неведомого зрителя заставил парня передёрнуть плечами, словно по ним проползла холодная и скользкая рептилия.

81