— Я просто хотел бы уточнить, потому что в таком деле важна каждая деталь. Вы употребили слово «расстались», которое легко можно идентифицировать как синоним к слову «поругались».
— Хватит придираться к моим словам! Мы попрощались, и я села в автобус.
— Хорошо, — кивнул полицейский, что-то записывая в блокнот.
— После этого на меня напал парень, который украл у меня мобильник.
— Ваш парень? — удивлённо оторвал взгляд от блокнота служитель закона.
— Нет же! — отчаянно воскликнула Оливия. — Я даже не заметила, как выглядел похититель.
— То есть вы не исключаете возможности, что это всё-таки был ваш парень?
— Почему вы не слушаете меня?
— Я слушаю, — возразил полицейский. — Вы попрощались с вашим парнем, после чего сели в автобус, а когда вышли из него, парень украл ваш мобильный телефон.
— Я могу обратиться к кому-нибудь другому? — спросила девушка.
— К кому-нибудь другому?
— К кому-нибудь другому, — подтвердила Оливия Пеннингтон. — Не такому тупому, как вы.
— Что вы себе позволяете? — на лицо полицейского набежала туча. — Между прочим, это оскорбление сотрудника, находящегося при исполнении.
— Я всего лишь прошу помочь мне найти человека по имени Салливан Траск, а вы вместо этого засыпаете меня кучей ненужных вопросов.
— Здесь вам не квартира на Бейкер-стрит, а я не Шерлок Холмс, и мне нужно выяснить как можно больше подробностей вашего дела.
— Подробности таковы, что Салли не вернулся домой ночевать, а сегодня не появился в колледже, хотя он никогда не позволял себе пропускать занятия без веских причин. Каждый раз, когда я пыталась позвонить ему на сотовый телефон, сервисная служба сообщала мне, что аппарат вызываемого абонента выключен.
— Позвольте уточнить, а как вы могли ему позвонить, если ваш собственный телефон похитили? — прервал девушку полицейский.
— Я звонила с чужого телефона, — Оливия вот-вот была готова взорваться от распиравшего её гнева. И почему из десятков других людей в форме ей попался именно этот недоумок?
— С чужого телефона, — записал в блокнот коп. — А почему вы думаете, что с Салливаном что-то случилось? Возможно, он задержался у какого-нибудь приятеля, выпил лишнего, а утром решил отоспаться.
— Вы его не знаете, — возразила девушка. — Во-первых, у Салли нет приятелей, а во-вторых, он ни за что не стал бы распивать алкогольные напитки. Между прочим, пока вы просиживаете здесь штаны, ему может угрожать опасность!
— У вас есть его фотография? — недовольно произнёс полицейский.
— Вот, — Оливия протянула общий снимок группы двухлетней давности. — К сожалению, мне не удалось найти ничего лучше.
— Который из них? — взял в руки фотографию служитель закона.
— Тот, что слева, в верхнем ряду.
— Этот, с грустными глазами?
— Да, это Салли, — утвердительно кивнула Оливия Пеннингтон.
— Я передам ориентировку нескольким патрулям, но если окажется, что он всего лишь решил разыграть собственное исчезновение, вам придётся по всей строгости ответить за ложные показания.
— Может быть, вы перестанете трепаться и передадите вашу ориентировку прямо сейчас?
— Была бы ты моей дочерью, я бы научил тебя уму-разуму.
— Какое счастье, что вы не мой папаша, иначе бы я застрелилась вашим табельным оружием, — ответила девушка и поспешила покинуть полицейский участок.
Сидя во тьме, Салли почему-то вспомнил полузабытый фрагмент из далёкого детства. После школы они с мальчишками решили поиграть в прятки, и Салливан отыскал укромное место в старом сарае заброшенного дома. Когда участники игры бросились врассыпную, Салли направился прямиком к выбранному укрытию, притаился у стены и прикрыл за собой покосившуюся деревянную дверь. Внутри оказалось темно, но времени на поиски другого убежища у него уже не оставалось. Он принялся ждать, пока кто-нибудь его отыщет. Прошло десять минут. Пятнадцать. Полчаса. Его искали до тех пор, пока мальчишкам не надоело, и они не ушли играть во что-то другое.
Сначала Салливан радовался тому, что его не могут найти, а потом уже и сам захотел, чтобы кто-нибудь наткнулся на этот злополучный сарай. Но ребята каждый раз проходили мимо. Тогда школьнику показалось, будто он провёл в темноте целую вечность. С одной стороны, он был доволен, что смог спрятаться лучше всех, но, с другой стороны, пребывать в одиночестве, да ещё и во мраке, было не очень-то приятно. Чтобы хоть как-то скоротать время в сарае, Салли принялся перебирать в памяти героев любимых мультфильмов. Как оказалось, их набралось больше сотни: дядюшка Скрудж и его племянники Билли, Дилли и Вилли. Микки Маус, Дональд Дак, Плуто, Вуди Вудпекер, Чилли Вилли, Чип и Дейл…
…Том и Джерри, Сильвестр и Твити, мутанты черепашки-ниндзя и Шреддер. Салливан опомнился лишь в тот момент, когда перебрал практически всех известных ему мультипликационных героев. Он по-прежнему оставался в заточении. Пить хотелось ещё больше, а во рту всё пересохло.
Никогда в жизни жажда не становилась такой ощутимой. Она сделалась чем-то вроде древнеязыческого божества, требующего тучную гекатомбу. Божества, которое не прощает непоклонения. Студент провёл языком по нёбу и ощутил неприятную шероховатую поверхность. Ему во что бы то ни стало нужно заглянуть в будущее, чтобы увидеть эти проклятые числа на рулетке. Но как Салли ни старался усилием воли вызвать определённое видение, у него ничего не получалось. Темнота была вокруг, темнота была внутри.
Где-то в противоположном углу снова завозились крысы, и Салливан Траск крепче сжал деревянное оружие. От одной только мысли о неприятном соседстве с грызунами он испытал отвращение. Перед мысленным взором тут же возникли жуткие существа с хищными глазами-бусинками, длинными жёлтыми зубами, мокрыми подвижными телами и безжизненно болтающимися червеобразными хвостами. Пленник инстинктивно поджал ноги под себя, приготовившись воспользоваться палкой. Он мог бы спугнуть непрошеных гостей сразу, но боялся, что они вернутся, когда он уснёт, и тогда их встреча может обернуться для него трагедией. В памяти всплыли многочисленные описания инквизиторских пыток с участием крыс. Эти твари способны съесть человека заживо, если им представится такой случай. Поэтому Салли притих, чтобы подпустить опасных зверьков как можно ближе, а потом разделаться с ними.